About Me

I am a professional translator and editor from English, Spanish and Russian to Italian, with over 20 years’ experience.

After a technical diploma in chemistry I embraced my real passion, languages, studying English and Russian at the University of Perugia (Italy), and graduating in 2000. I then did a Master’s degree in technical translation applied to manufacturing processes.

In 2001 I completed my first assignment as a freelance translator. Since 2002 I have lived in England, where I have improved my skills as an in-house translator for a leading translation service provider.

Since that time I have not only acquired the skills and the eye necessary for translating, but I have developed my experience across various fields and types of text

Education & Qualifications

2014

Spanish A-Level, Ealing, Hammersmith and West London College

2012

Qualified member of ITI (membership no. 11433)

2001

Masters in Technical Translation related to production processes, Soget Est, Padua, Italy

2000

BA equivalent in English Language and Literature, University of Perugia, Italy

1993

A-Level equivalent in industrial chemistry, Technical Institute “A. Volta”, Perugia, Italy

Continuous Professional Development

Continuous Professional Development (CPD) is the systematic maintenance, improvement and broadening of knowledge and skills.

2018

Introductory and Advanced Subtitling Workshops, UCL London

2016

Voiceover Workshop

2015

Translating for industry in EU: Safety Data Sheets

2013

Understanding contracts

2012

Course on medical translation
Course on pharmaceutical translation 
How to translate medical acronyms and abbreviations

Contact Us

Fully Remote

020 3538 3177

info@fmtranslations.com